Lilt: Neuraalne inimene + masina tagasiside ring tõlkimiseks ja lokaliseerimiseks

Lilt

Lilt on tõlkimiseks loonud esimese neuronaalse inimese + masina tagasisideahela. Lilt's närvi masintõlge (NMT) süsteem on esimene omataoline tõlketehnoloogia valdkonnas ja ületab Google'i, Amazoni, Facebooki, Apple'i või Microsofti pakkumisi. Ettevõtetel, kes soovivad laiendada oma ülemaailmset haaret, on nüüd parem võimalus oma sisu kiiresti ja täpselt tõlkida.

Tõlkimise osas on ettevõtetel olnud ainult kaks valikut:

  1. Täislause masintõlge nagu Google Translate.
  2. Inimtõlge.

Lilt võimaldab mõlema maailma parimat, ühendades tehisintellekti inimjõuga, et saada parim võimalik tõlkekvaliteet. Lilt'i NMT-süsteem kasutab sama närvitehnoloogiat, mida juba kasutatakse kõne ja pildituvastuse edendamiseks, kuid mille mõju tõlketööstusele on suhteliselt uus ja paljulubav. Viimastel kuudel on tööstuse eksperdid kiitnud NMT-d selle eest, et nad suudavad sobitada inimtõlke kvaliteeti ja Lilt'i uus süsteem pole erand.

Lilt'i närvilise tagasiside ahelas saavad tõlkijad töötamise ajal kontekstist sõltuvaid NMT-soovitusi. NMT süsteem jälgib passiivselt tõlkijate eelistusi, et oma soovitusi reaalajas kohandada. See loob voorusliku tsükli, kus tõlkijad saavad üha paremaid ettepanekuid ja masin saab üha paremat tagasisidet. Neuraalse tagasiside ahela tulemuseks on kvaliteetsem inim- ja masintõlge, mis aitab ettevõtetel teenida rohkem kliente, vähendada kulusid ja lühendada turule jõudmise aega. Lilt maksab 50% vähem ja on 3-5 korda kiirem.

Lilt'i platvorm pakub järgmist:

  • Ärge kunagi koolitage MT-süsteeme uuesti - Lilt'i interaktiivne, adaptiivne masintõlkesüsteem värskendab oma tõlkemälu ja MT-süsteemi vähem kui sekundiga iga kord, kui tõlkija segmenti kinnitab.
  • Inimeste ja masinate sujuv ühendamine - Integreerige inim- ja masintõlge teiste ettevõttesüsteemidega standardipõhise API kaudu. Või kasutage ühte Lilti kasvavast kohandatud pistikute loendist.
  • Agile projektijuhtimine - Kanbani projekti juhtpaneel võimaldab teil visualiseerida oma meeskonna projektide ja tõlketööde hetkeseisu.

Lilt Projekti juhtpaneel

Zendeski pimedas võrdlusuuringus paluti tõlkijatel valida Lilt'i uue adaptiivse NMT-tõlke ja Lilti eelmise adaptiivse masintõlke (MT) süsteemi vahel. Kasutajad valisid NMT-st sama kvaliteediga või kõrgema kvaliteediga kui eelmised tõlked 71% ajast.

Meile meeldib seos inimtõlgi ja nende võime vahel treenida meie MT mootoreid. See tähendas, et kui panustasime inimtõlgetesse, aitaks see kaasa ka meie MT-mootorite kvaliteedile. Melissa Burch, Zendeski veebitoe juht

Lilt'i asutajad John DeNero ja Spence Green kohtusid Google Translate'is töötades 2011. aastal ja alustasid Liltit 2015. aasta alguses, et tuua tehnoloogia kaasaegsetesse ettevõtetesse ja tõlkijatesse. Lilt pakub lahendusi ka ettevõtte ja poodide tõlkimiseks.

Mis sa arvad?

Sellel saidil kasutatakse rämpsposti vähendamiseks Akismetit. Vaadake, kuidas teie andmeid töödeldakse.