Kuidas suunata oma turundustõlke kulutusi poodbuumist kasu saama?

tõlkimine

Pood on viimase kümne aasta jooksul olnud kasvav trend. Ja pandeemia tõttu ostab veebist rohkem inimesi kui kunagi varem. Pood on ideaalne viis jõuda kogu maailma demograafiliste näitajateni otse arvuti tagant. Allpool vaatleme selle olulisust turundustõlge teenuseid ja kuidas neid oma e-kaubanduse müügi suurendamiseks kasutada. 

Miks tasub kasutada rahvusvahelise turundusstrateegia jaoks professionaalset turundustõlget?

Professionaalse turundustõlketeenuse kasutamine e-kaubanduse jaoks võib tuua suuri eeliseid. Keeleteenuste pakkuja Tomedese tegevjuht Ofer Tirosh annab nõuanne professionaalse ettevõtte leidmise ja oma ettevõttesse ehitamise kohta rahvusvaheline turundusstrateegia laiendamiseks: 

Kui te ei räägi kõnealuse riigi keelt, leidke korralik agentuur, kellega koostööd teha - ja tehke seda kiiresti! Agentuuri kaasamine oma rahvusvahelisse turundusse juba algusest peale võib teie eduvõimalustele oluliselt kaasa aidata. Ükskõik, kas uurite kohalikke tavasid, otsite teavet oma sihtturu eelistatud turundusvõtete kohta või esitate teavet oma toote kohta, on hädavajalik, et teil oleks keegi, kes keelt sujuvalt valdab. Hea tõlkija, kes saab hakkama kõigega, alates turundusteabest kuni veebisaitide tõlketeenusteni, võib kiiresti saada teie hindamatuks osaks rahvusvaheline turundusstrateegia.

Tomerese tegevjuht Ofer Tirosh

Pood on sel aastal kindlasti plahvatuslikult kasvamas - inimesed on sunnitud veebist ostma, samal ajal kui kauplused sulgevad sotsiaalse distantseerimise või jõustavad seda. 2. aasta teises kvartalis on näiteks e-kaubanduse müük USA-s hüppas 16.1% -ni, võrreldes 11.8% -ga I kvartalis.      

Kasutamise õppimiseks lugege edasi turundustõlge e-kaubanduse arendamiseks.

Kuidas turundustõlke abil oma pood saiti turundada

Turundustõlge hõlmab mitut tüüpi digitaalset turundust, mis aitab teil e-kaubanduse veebisaidi kohta õigete demograafiliste näitajateni jõuda. Läbi turundustõlge, võite veenduda, et järgmised digitaalse turundusega seotud tegevused suunavad inimesi teie e-poe saidile. Millised on mõned näited tõlkimisest? Eriti digitaalses kontekstis hõlmavad need järgmist:

  • Sotsiaalmeedia postitused
  • Digitaalsed reklaamid, sh displeireklaamid ja sotsiaalmeedia reklaamid 
  • Sidusreklaamija postitused
  • Videoreklaamid
  • Post turustamine 

Turundustõlge võib aidata ka traditsioonilise reklaami turundusmaterjalide tõlkimisel, kui see on teie ettevõtte arvates väärt investeerimine keskenduda turundusstrateegiale Jõupingutusi. Turundustõlge saab hakkama traditsiooniliste trükireklaamide, brošüüride, müügikirjade, lendlehtede, kataloogide ja muuga.  

Sisuturundus on veel üks viis teie kanaliseerimiseks turundustõlge kulutama e-kaubanduse buumi. See ei reklaami konkreetset toodet või teenust otseselt. Selle asemel toodab see informatiivset või meelelahutuslikku sisu sobiva demograafilise teabe jaoks. Näiteks võib lemmikloomatarvete e-pood koostada ajaveebipostituse uue kutsika koolitamise parimate viiside kohta.  

Sisuturundus kaasab inimesi brändiga ja räägib potentsiaalsete klientidega neile kasulikul viisil. Traditsioonilised turundusnõuded, mida inimesed ostavad, on paljude tänapäevaste Interneti-kasutajate jaoks väljalülitamine. Sisuturundus võib olla iga osa kindel osa rahvusvaheline turundusstrateegia

Kui otsustate siiski sisuturundusega tegeleda, võivad tõlketeenused tagada, et teie abivalmis ja meelelahutuslik sisu hoiab põhisõnumeid ning sobib orgaaniliselt uue keele ja kultuuriga.  

Turundustõlge ja teie pood 

Turundustõlge aitab ka teie e-kaubanduse saidil endal. Veenduge, et teie sait oleks tõlgitud jalokaliseeritud on oluline osa rahvusvaheline äristrateegia. Mis on üldtõlge? Tõlkimine tagab, et tekst ise loeb uues keeles hästi. Kuid lokaliseerimine on ka väga oluline e-kaubanduse kogemus. Lokaliseerimine võib:

  • Uuendage kõiki veebisaidi sümboleid ja vorminguid, nagu valuutasümbolid, aadressivormingud ja telefoninumbrid
  • Veenduge, et küljendus sobiks kohalike tarbijate ootuste ja uue keelega
  • Värskendage graafikat nagu fotosid, et need vastaksid kohalikele kultuurilistele tavadele 
  • Aidake e-kaubanduse saidil sobitada kohalikke eeskirju, näiteks privaatsusseadusi või küpsiseteatisi 
  • Hoidke veebisaidi sisu kultuuriliselt tundlik 

Hea turundustõlge teenus saab hakkama tõlkimise, lokaliseerimise ja isegi üleminekuga. See võib näidata transkriptsioon ja tõlkimine on lihtsaks tehtud videosisu jaoks ja võib tagada, et kogu koopia vastaks sihtrühma ootustele. 

Kõik need üksikasjad moodustavad professionaalse ilmega e-kaubanduse veebisaidi. On tavaline, et leitakse halvasti tõlgitud e-kaubanduse sait või sellel on endiselt valuutasümbolid välismaises vormingus. Need väikesed elemendid muudavad veebisaidi kasutamise raskemaks ja panevad teid mõtlema, kas olete komistanud kelmuse saidile. Veenduge, et e-kaubanduse kliendikogemus on veebisaitide lokaliseerimisega teie klientidele positiivne. Lokaliseerimine on oluline osa parimatest rahvusvahelised turundusstrateegiad

Kuidas leida taskukohaseid turundustõlketeenuseid

Ostke kindlasti erinevate tõlkebüroode vahel. Nende leiate, küsides oma professionaalses võrgus või otsides veebist.  

Kohalikke teenuseid leiate selliste terminite abil nagu tõlketeenused minu lähedal, professionaalsed tõlketeenused Suurbritannias või Londoni tõlkebüroo. Võite ka otsida teenust vajaliku keele järgi, kasutades selliseid termineid turundustõlge Hispaania keeles, turundustõlge hiina keeles või turundustõlge Prantsuse keeles.  

Iga teenuse jaoks koostage kindlasti küsimuste loend. See, kuidas teie kontakt nendele küsimustele vastab, näitab teile, kui teadlikud nad on ja kui kenasti nad suhtlevad. Võite küsida hinnakujunduse kohta, kuidas nad korraldavad end tähtaegadest kinnipidamiseks, millised on nende tõlgi volitused ja millised on nende kogemused turundustõlge on. 

Mis sa arvad?

Sellel saidil kasutatakse rämpsposti vähendamiseks Akismetit. Vaadake, kuidas teie andmeid töödeldakse.